Okay, so, technically in The Fugitive, the wrongfully-convicted Dr. Richard Kimble (Harrison Ford) does not *break out of prison* so much as run away after several prisoners hijack their transport bus and attempt to escape, but the stakes are the same. Kimble is on death row for the murder of his wife, which he absolutely did not commit, and is determined to clear his name, running like hell and changing his identity and doing everything he can to avoid capture by the jeans-wearing human bloodhound of U.S. Marshall, Samuel Gerard (Tommy Lee Jones, in an incredibly well-deserved Oscar-winning performance). I love this movie so much. Sam Gerard may not care, but I do.
The TV show is currently broadcast by Comedy Central, undubbed with subtitles, which is usual for foreign language TV shows and movies in The Netherlands. Accompanying the original movie version however, was a localized version in Dutch. Another version was recorded for Belgium, featuring Flemish actors. Names of the characters remain unchanged.
The Simpsons has been dubbed into the Czech language and the show is named Simpsonovi (or Simpsonovci in Slovakia). Directed by Zdeněk Štěpán. The movie is named Simpsonovi ve filmu, meaning "The Simpsons in the movie". Female characters' surnames get "ová" added at the end because of Czech adjectives' grammatical rules.
Although in Poland, The Simpsons (Simpsonowie) were lectored (by Janusz Szydłowski in Canal+) and dubbed (only in a version for PULS television), the movie was dubbed in Polish (as Simpsonowie: Wersja Kinowa).
When TV3 started broadcasting The Simpsons, the show was not dubbed. However, in 1993, the network decided to start dubbing The Simpsons and moved the show to a more child friendly time at 6:00 p.m. After a public outrage, the dubbing was dropped after only six episodes and the show was moved to a more adult time. Bart was voiced by Annica Smedius and Homer by Per Sandborgh. A dub of the movie was released with the The Simpsons Movie DVD. 2b1af7f3a8